1. Liebe Forumsgemeinde,

    aufgrund der Bestimmungen, die sich aus der DSGVO ergeben, müssten umfangreiche Anpassungen am Forum vorgenommen werden, die sich für uns nicht wirtschaftlich abbilden lassen. Daher haben wir uns entschlossen, das Forum in seiner aktuellen Form zu archivieren und online bereit zu stellen, jedoch keine Neuanmeldungen oder neuen Kommentare mehr zuzulassen. So ist sichergestellt, dass das gesammelte Wissen nicht verloren geht, und wir die Seite dennoch DSGVO-konform zur Verfügung stellen können.
    Dies wird in den nächsten Tagen umgesetzt.

    Ich danke allen, die sich in den letzten Jahren für Hilfesuchende und auch für das Forum selbst engagiert haben. Ich bin weiterhin für euch erreichbar unter tti(bei)pcwelt.de.
    Dismiss Notice

Edward Snowden beantwortet 13 Fragen... die Übersetzung

Discussion in 'Ihre Meinung zu Artikeln auf pcwelt.de' started by bopegasus, Jan 25, 2014.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. bopegasus

    bopegasus ROM

    Lieber Übersetzer, das Wort Konstitution ist sicher nicht falsch übersetzt, es bietet sich jedoch an, das allgemein gebräuchliche Wort "Verfassung" (welches wir alle kennen) zu verwenden...
     
  2. Falcon37

    Falcon37 Ganzes Gigabyte

    Im vorliegenden Kontext gehört das Wort Konstitution einfach nicht hin, schließlich ist nicht von körperlicher Verfassung die Rede.
     
  3. zwilling

    zwilling Viertel Gigabyte

    Das ist vielleicht komisch! Wenn ein US-Amerikaner (auch in der Übersetzung) von "Verfassung" gesprochen oder geschrieben hätte, wäre mir das unangenehm aufgestoßen!:confused:
     
Thread Status:
Not open for further replies.

Share This Page